首页 > 要闻简讯 > 精选范文 >

醉翁亭记的原文赏析及翻译

2025-05-19 20:22:41

问题描述:

醉翁亭记的原文赏析及翻译,求路过的神仙指点,急急急!

最佳答案

推荐答案

2025-05-19 20:22:41

在中国古代文学中,《醉翁亭记》是一篇流传千古的经典散文,作者是北宋时期的著名文学家欧阳修。这篇文章以其优美的语言和深刻的意境,描绘了醉翁亭周围的自然风光以及作者在此地所感受到的闲适与快乐。以下是对《醉翁亭记》原文的赏析,并附上译文。

原文欣赏:

环滁皆山也。其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。作亭者谁?山之僧智仙也。名之者谁?太守自谓也。太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。

若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。

至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。临溪而渔,溪深而鱼肥,酿泉为酒,泉香而酒洌,山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。

已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。太守谓谁?庐陵欧阳修也。

译文如下:

环绕滁州的都是山。那西南的几座山峰,树林和山谷格外优美。远远望去,树木茂盛,又幽深又秀丽的,是琅琊山。沿着山路走六七里,渐渐听到潺潺的水声,从两座山峰之间倾泻而出的,就是酿泉了。山势回环,道路弯转,有一座亭子四角翘起,像鸟张开翅膀一样,高踞于泉水之上,这就是醉翁亭。建造亭子的是谁呢?是山中的和尚智仙。给它取名的又是谁呢?太守用自己的别号(醉翁)来命名。太守和他的宾客们来这里饮酒,喝得不多就醉了,而且年纪又最大,所以自号为醉翁。

至于太阳升起,树林里的雾气散去;傍晚云雾聚拢,山谷就显得昏暗起来,这早晚之间的阴晴变化,是山中的景象。春天野花开放,散发出阵阵清香;夏天树木繁茂,形成浓密的绿荫;秋天天气清爽,高远;冬天溪流干涸,露出石头,这是山中的四季景色。早晨前往,傍晚返回,四季的景色不同,而乐趣也是无穷无尽的。

至于背着东西的人在路上唱歌,走路的人在树下休息,前面的人呼唤,后面的人回应,老老少少的行人络绎不绝,这是滁州人在游玩。到溪边钓鱼,溪水深并且鱼儿肥美;用酿泉的水酿酒,泉水清冽,酒味甘醇;山中的野味和蔬菜随意摆放在面前,这是太守设宴款待宾客。宴会上的欢乐,并不需要音乐相伴,投壶的游戏,下棋的比赛,杯盏交错,起立坐下喧闹不已的,是众多宾客的欢笑。脸色苍老,头发花白,醉醺醺地坐在众人中间的,正是太守自己。

不久,太阳西下,人影散乱,太守回去,宾客跟随着他离开。树林变得幽暗,鸟儿在上下飞舞鸣叫,游人离去后,鸟儿开始享受它们的乐趣。然而鸟儿只知道山林的乐趣,却不知道人的乐趣;人们知道跟随太守出游的乐趣,却不知道太守以他们的快乐为快乐啊。醉了能够与大家一起分享快乐,醒了能够用文章记录下这一切的人,就是太守。太守是谁呢?就是庐陵的欧阳修啊。

通过这篇散文,我们可以感受到欧阳修对自然美景的喜爱以及他对人生哲理的思考。他不仅赞美了醉翁亭周围的美丽景色,还表达了自己寄情山水、忘却烦恼的心境。同时,他也强调了人与自然和谐相处的重要性,体现了儒家思想中“仁者乐山”的理念。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。