原文如下:
有富室,偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安。稍长,亦颇驯,竟忘其为狼。一日,主人昼寝厅事,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视无一人。再就枕,将寐,犬又如前。乃伪睡以俟,则二狼伺其未觉,将啮其喉,犬阻之,不使前也。彼见狼,目以为犬,亦不复知其为狼,遂俱毙之。乃悟其食犬者,狼也。
注释:
1. 富室:富裕的人家。
2. 畜(xù):饲养。
3. 稍长:渐渐长大。
4. 驯:顺从,听话。
5. 昼寝:白天睡觉。
6. 厅事:厅堂,客厅。
7. 呜呜:形容犬叫声。
8. 伺:等待。
9. 未觉:没有察觉。
10. 啮:咬。
11. 俟(sì):等待。
12. 毙:杀死。
13. 悟:明白,觉悟。
译文:
有个有钱人家,偶然得到了两只小狼崽,把它们和自家的狗一起养着,这些狼崽和狗相处得很好。渐渐地,这两只狼长大了,看起来也挺温顺的,主人竟然忘了它们是狼。有一天,主人在厅堂里白天睡觉时,听见狗们发出愤怒的呜呜声,他惊醒后四处查看却没发现有人。于是他又躺下准备继续睡,但狗们又像刚才那样叫了起来。主人于是假装睡着来观察情况,结果发现那两只狼趁他没察觉,正要咬他的喉咙,被狗挡住了不让它们靠近。主人看见是狗在保护自己,还以为是狗在争斗,所以并没有意识到狼的存在,最后他才明白那些狼原来是要吃掉狗的,于是将狼全部杀死。
这个故事告诉我们,表面的温顺并不能掩盖内心的险恶,对待任何事物都要保持警惕,不可掉以轻心。