首页 > 要闻简讯 > 精选范文 >

硕鼠原文注释及翻译

2025-06-14 14:44:47

问题描述:

硕鼠原文注释及翻译,麻烦给回复

最佳答案

推荐答案

2025-06-14 14:44:47

《硕鼠》是《诗经·魏风》中的一首著名篇章,以犀利的语言揭露了剥削者的贪婪和被压迫者的悲惨处境。这首诗通过拟人化的手法,将剥削者比喻为肥硕的大老鼠,生动形象地表达了人民对不劳而获者的痛恨与控诉。

原文:

硕鼠硕鼠,无食我黍!三岁贯女,莫我肯顾。

逝将去女,适彼乐土。乐土乐土,爰得我所。

硕鼠硕鼠,无食我麦!三岁贯女,莫我肯德。

逝将去女,适彼乐国。乐国乐国,爰得我直。

硕鼠硕鼠,无食我苗!三岁贯女,莫我肯劳。

逝将去女,适彼乐郊。乐郊乐郊,谁之永号?

注释:

1. 硕鼠:大老鼠。这里用来比喻贪得无厌的剥削者。

2. 无食我黍:不要吃我的粮食。黍(shǔ):一种粮食作物。

3. 贯:侍奉。女(rǔ):同“汝”,你。

4. 逝:往,去。去女:离开你。

5. 乐土、乐国、乐郊:理想中的幸福之地。

6. 爰(yuán):于是,就。得我所:得到我想要的生活。

7. 德:感激。

8. 直:公平待遇。

9. 劳:慰劳。

10. 永号:长久地哀叹。

译文:

大老鼠啊大老鼠,别再吃我的谷子!多年来我供养着你,你却不肯给我丝毫照顾。

我决心离开你,前往那幸福的地方。幸福的地方啊幸福的地方,那是我理想的归宿。

大老鼠啊大老鼠,别再吃我的麦子!多年来我供养着你,你却不肯对我表示感激。

我决心离开你,前往那美好的国度。美好的国度啊美好的国度,那是我能获得公正待遇的地方。

大老鼠啊大老鼠,别再吃我的禾苗!多年来我供养着你,你却不肯对我加以慰劳。

我决心离开你,前往那快乐的郊野。快乐的郊野啊快乐的郊野,那里没有人长久地哀叹!

这首诗通过对硕鼠的描绘,深刻反映了当时社会底层劳动者被剥削的痛苦生活,同时也表达了他们追求自由、平等的理想社会的愿望。它不仅具有很高的文学价值,更蕴含着强烈的社会批判意义。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。