首页 > 要闻简讯 > 精选范文 >

《湖心亭看雪》全文对照翻译

2025-06-17 09:27:04

问题描述:

《湖心亭看雪》全文对照翻译,这个怎么解决啊?快急疯了?

最佳答案

推荐答案

2025-06-17 09:27:04

原文:

崇祯五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鸟声俱绝。

翻译:

在崇祯五年十二月,我住在西湖边。接连下了三天的大雪,湖中的行人和鸟儿的声音都消失了。

原文:

是日更定矣,余拏一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。

翻译:

这一天晚上八点左右,我划着一只小船,裹着毛皮衣服、带着火炉,独自前往湖心亭欣赏雪景。

原文:

雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白。

翻译:

湖面上冰花一片弥漫,天和云、山和水,浑然一体,全都白茫茫的一片。

原文:

湖上影子,惟长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥、舟中人两三粒而已。

翻译:

湖上的景象,只有长长的堤岸像是一条痕迹,湖心亭如同一个小点,我的小船像是一根草芥,而船上的人不过像是几粒米罢了。

这样的一篇对照翻译,既保留了原文的意境,又让现代读者能够轻松理解古文的意思。希望这样的解读能帮助大家更好地感受张岱笔下的冬日雪景之美。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。