【扁鹊见蔡桓公翻译】一、
《扁鹊见蔡桓公》是战国时期思想家韩非所著的一篇寓言故事,出自《韩非子·喻老》。文章通过扁鹊与蔡桓公之间的对话,讲述了疾病从轻微到严重的发展过程,并借此说明“防微杜渐”的重要性。故事寓意深刻,警示人们要重视早期问题,及时处理,避免小错酿成大祸。
本篇文章将对《扁鹊见蔡桓公》进行逐句翻译,并以表格形式整理关键信息,便于理解与记忆。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
扁鹊见蔡桓公,立有间。 | 扁鹊拜见蔡桓公,站了一会儿。 |
扁鹊曰:“君有疾在腠理,不治将恐深。” | 扁鹊说:“您身上有病在皮肤纹理之间,不医治恐怕会加重。” |
蔡桓公曰:“寡人无疾。” | 蔡桓公说:“我没有病。” |
扁鹊出,桓侯曰:“医之好治不病以为功!” | 扁鹊离开后,蔡桓公说:“医生喜欢给没病的人治病来显示自己的功劳!” |
居十日,扁鹊复见,曰:“君之病在肌肤,不治将益深。” | 过了十天,扁鹊再次进见,说:“您的病已经到了肌肉里,不医治会更加严重。” |
桓侯不应。 | 蔡桓公没有回应。 |
扁鹊出,桓侯又不悦。 | 扁鹊离开后,蔡桓公又不高兴。 |
居十日,扁鹊复见,曰:“君之病在肠胃,不治将益深。” | 又过了十天,扁鹊再次进见,说:“您的病已经到了肠胃,不医治会更严重。” |
桓侯又不应。 | 蔡桓公仍然没有回应。 |
扁鹊出,桓侯又不悦。 | 扁鹊离开后,蔡桓公又不高兴。 |
居十日,扁鹊望桓侯而还走。 | 又过了十天,扁鹊远远看见蔡桓公就转身跑了。 |
桓侯故使人问之。 | 蔡桓公特意派人去问原因。 |
扁鹊曰:“疾在腠理,汤熨之所及也;在肌肤,针石之所及也;在肠胃,火齐之所及也;在骨髓,司命之所属,无奈何也。今在骨髓,臣是以无请也。” | 扁鹊说:“病在皮肤纹理,可以用热敷和药熨来治疗;在肌肉,可以用针灸来治疗;在肠胃,可以用汤药来治疗;如果到了骨髓,就是掌管生命的神也无法救治了。现在病已到了骨髓,所以我不再请求为您治病了。” |
居五日,桓侯体痛,使人索扁鹊,已逃秦矣。 | 过了五天,蔡桓公身体疼痛,派人去找扁鹊,但扁鹊已经逃到秦国去了。 |
桓侯遂死。 | 蔡桓公于是死了。 |
三、故事寓意
《扁鹊见蔡桓公》通过扁鹊与蔡桓公的对话,揭示了一个深刻的道理:事物的发展是一个由小到大的过程,忽视初期的问题,最终会导致不可挽回的后果。这个故事常被用来比喻:
- 对问题要有预见性;
- 不要轻视小错误;
- 及时纠正错误的重要性。
四、结语
《扁鹊见蔡桓公》虽然篇幅不长,但寓意深远,是中国古代寓言中的经典之作。它不仅展示了古代医学的智慧,也蕴含了丰富的哲理。通过翻译与总结,我们能够更好地理解其内涵,并在生活中引以为戒。
以上就是【扁鹊见蔡桓公翻译】相关内容,希望对您有所帮助。