首页 > 要闻简讯 > 精选范文 >

赤壁赋原文及翻译注释

更新时间:发布时间:

问题描述:

赤壁赋原文及翻译注释,这个怎么解决啊?快急疯了?

最佳答案

推荐答案

2025-09-02 15:22:42

赤壁赋原文及翻译注释】《赤壁赋》是北宋文学家苏轼创作的一篇散文,以其优美的语言、深邃的哲理和丰富的意境著称。文章通过描写月夜泛舟赤壁的情景,抒发了作者对人生无常、宇宙永恒的感慨,体现了道家与儒家思想的交融。

一、

《赤壁赋》分为前后两篇,本文以《前赤壁赋》为主,全文共300余字,结构严谨,情感真挚。文章通过主客问答的形式,展现了作者在自然美景中的思绪变化,从最初的欢愉到对人生短暂的感叹,最终归于豁达与超脱。

文中运用了大量比喻、拟人等修辞手法,增强了文章的感染力。同时,通过对江水、明月、风声等自然意象的描绘,营造出一种空灵、悠远的意境,表达了作者对生命、时间与宇宙的深刻思考。

二、原文、翻译与注释对照表

原文 翻译 注释
壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。 壬戌年秋天,七月十六日,苏轼和客人乘船在赤壁下游览。 “壬戌”为干支纪年,“既望”指农历十六日。
清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。 清风缓缓吹来,水面平静无浪。举起酒杯邀请客人,吟诵《明月之诗》,歌唱《窈窕》篇章。 “属”通“嘱”,意为劝酒;“窈窕”出自《诗经》。
少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。 不久,月亮从东山升起,在斗宿和牛宿之间徘徊。 “斗牛”为星宿名,指天空中两个星座。
白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。 白茫茫的雾气弥漫江面,水光与天相接。任凭小船随波漂流,仿佛置身于浩渺无边的天地之间。 “纵一苇”形容小船如一片苇叶;“万顷”指广阔的江面。
浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。 雄伟浩荡,像驾风飞行,不知道停在哪里;轻盈飘逸,仿佛脱离尘世,羽化升仙。 “冯虚”即乘风;“羽化”指成仙。
于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。 于是大家饮酒作乐,敲着船舷唱起歌来。 “扣舷”指敲打船边。
歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。渺渺兮予怀,望美人兮天一方。” 歌词说:“用桂木做桨,用兰木做船桨,划过清澈的水面,追逐流动的月光。我的心情悠远,遥望美人却在天边。” “美人”象征理想或所思之人。
客有吹洞箫者,倚歌而和之。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉。 有客人吹奏洞箫,随着歌声应和。箫声呜咽,如同哀怨、思念、哭泣、诉说。 “倚歌”指依曲调而唱。
余音袅袅,不绝如缕。舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。 余音婉转绵长,像细丝一样不断。使深谷中的蛟龙起舞,使孤舟上的寡妇落泪。 用夸张手法渲染箫声的感人力量。
苏子愀然,正襟危坐,而问客曰:“何为其然也?” 苏轼神情变得严肃,整理衣襟端正地坐着,问客人:“为什么声音如此悲伤呢?” “愀然”形容神色忧伤。
客曰:“月明星稀,乌鹊南飞。”此非曹孟德之诗乎? 客人说:“月明星稀,乌鹊南飞。”这不是曹操的诗句吗? 引用曹操《短歌行》中的句子。
西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎? 向西望见夏口,向东望见武昌,山河交错,一片苍翠,这不就是曹操被周瑜所困的地方吗? 指赤壁之战。
方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉? 当他攻破荆州,占领江陵,顺江而下时,战船千里相连,旗帜遮天蔽日,面对大江饮酒,横握长矛赋诗,本来是一代英雄,如今又在哪里呢? 描写曹操昔日的辉煌与今日的消逝。
况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。 况且我和你在江边打渔砍柴,与鱼虾为伴,与麋鹿为友,驾着一叶小舟,举起葫芦酒杯互相劝酒。 表现诗人淡泊名利的生活态度。
寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。哀吾生之须臾,羡长江之无穷。 把自己比作朝生暮死的蜉蝣,渺小得像大海中的一粒米。哀叹人生短暂,羡慕江水的无穷无尽。 表达对人生短暂的感慨。
持酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。 举起酒杯邀请客人,吟诵《明月之诗》,歌唱《窈窕》篇章。 重复开头的场景,形成首尾呼应。
望美人兮天一方。 遥望美人却在天边。 仍用“美人”象征理想或美好事物。

三、结语

《赤壁赋》不仅是一篇写景抒情的散文,更是一篇充满哲理的佳作。它通过自然景色的描绘,引出了对人生、历史、宇宙的深刻思考,展现了苏轼豁达乐观的人生态度。文章语言优美,意境深远,是中国古代文学中的瑰宝,值得反复品味与学习。

以上就是【赤壁赋原文及翻译注释】相关内容,希望对您有所帮助。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。