首页 > 要闻简讯 > 精选范文 >

文言文孔雀东南飞翻译全文

2025-11-02 12:59:36

问题描述:

文言文孔雀东南飞翻译全文,急!求解答,求别忽视我的问题!

最佳答案

推荐答案

2025-11-02 12:59:36

文言文孔雀东南飞翻译全文】《孔雀东南飞》是汉代乐府诗中的一篇长篇叙事诗,讲述了焦仲卿与刘兰芝之间的爱情悲剧。全诗以细腻的笔触描绘了封建社会中夫妻间的深情与无奈,以及礼教对人性的压迫。

一、

《孔雀东南飞》通过焦仲卿与刘兰芝的爱情故事,反映了封建社会中女性地位低下、婚姻自由受限的现实。诗中以“孔雀东南飞”起兴,象征着爱情的忠贞与悲剧的开始。刘兰芝才貌双全,却因婆婆的不满而被休弃,最终与焦仲卿双双殉情,表达了对美好爱情的向往与对命运不公的控诉。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
孔雀东南飞,五里一徘徊。 孔雀向东南方向飞去,每五里就停下来徘徊一次。
十三能织素,十四学裁衣。 十三岁就能织布,十四岁学会裁剪衣服。
十五弹箜篌,十六诵诗书。 十五岁会弹箜篌,十六岁能诵读诗书。
威如阿母怒,儿当即归还。 (母亲)像阿母一样发怒,儿子立刻就回去。
吾今且赴府,不久当还归。 我现在要到府里去,不久就会回来。
君当作磐石,妾当作蒲苇。 你应当像磐石一样坚定,我愿像蒲苇一样柔韧。
便可白公姥,及时相遣归。 你可以告诉婆婆,尽快把我送走。
府吏闻此语,心知不可违。 府吏听到这话,知道不能违背。
阿母得闻之,槌床便大怒。 母亲听说后,拍着床大发雷霆。
不嫁义郎者,恐汝家羞死。 不嫁给义郎(指焦仲卿),恐怕你会让家里蒙羞。
贱妾留空房,相见常日稀。 我留在空房子里,和你见面的日子很少。
吾意久怀忿,汝岂得自由! 我心里早就生气了,你怎么能自己做主?
东家有贤女,自名曰罗敷。 东邻有个贤慧的女子,名叫罗敷。
可怜体无比,阿母为汝求。 她身体娇美无比,我替你向她求婚。
兰芝初还时,府吏见丁宁。 刘兰芝刚回家时,府吏叮嘱道。
留待作遗施,于今无会因。 留下来作为礼物,如今没有再见面的机会了。
举手长劳劳,二情同依依。 两人挥手告别,感情深厚,难舍难分。
吾今赴死地,勿复相守也。 我现在要去死的地方,不要再等我了。
人生如朝露,何久自苦如此? 人生就像早晨的露水,何必长久受苦?
天上地下,唯君与我。 天上地下,只有你和我。
念君恋君,魂梦相随。 思念你,魂魄也会跟随你。
生人作死别,恨恨那可论? 活人与死人分别,怎能让人心平气和?

三、结语

《孔雀东南飞》不仅是一首感人至深的爱情诗,更是一部反映封建社会现实的作品。它揭示了当时女性在婚姻中的被动地位,以及礼教对个人情感的压抑。通过刘兰芝与焦仲卿的悲剧,诗人表达了对自由爱情的渴望与对命运不公的悲愤。这首诗至今仍具有深刻的现实意义与艺术价值。

以上就是【文言文孔雀东南飞翻译全文】相关内容,希望对您有所帮助。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。