【guilty的中文翻译】2.
在日常交流中,我们常常会遇到一些英文单词,它们看似简单,但实际含义却可能比表面复杂得多。比如“guilty”,这个词在英语中常被翻译为“有罪的”或“内疚的”。然而,它的具体含义往往取决于上下文。
“Guilty”最常见的是作为形容词使用,表示某人对某种行为负有责任,尤其是在法律或道德层面。例如,“He is guilty of theft.” 翻译成中文就是“他犯了盗窃罪。”这里的“guilty”强调的是法律责任。
但在另一种语境下,比如情感表达中,“guilty”则更多地被理解为“内疚的”或“感到抱歉的”。例如,“I feel guilty about not calling her.” 这句话可以翻译为“我因为没给她打电话而感到内疚。”这种用法更偏向于心理状态,而不是法律上的责任。
此外,“guilty”还可以作为动词使用,如“to be guilty of something”,意思是“对……负有责任”。不过这种用法相对较少见,更多是出现在正式或文学性的文本中。
在影视作品或小说中,“guilty”也常用来营造紧张氛围,比如主角因为过去的错误而陷入深深的自责,这种情绪往往能引发观众的共鸣。
总之,“guilty”虽然只是一个简单的英文单词,但在不同的语境中有着丰富的含义。理解它的确切意思,有助于我们在跨文化交流中更加准确地表达和理解对方的意图。


