【relation和relationhip用法】在英语学习过程中,很多学生常常会混淆“relation”和“relationship”这两个词的用法。虽然它们都与“关系”有关,但它们在实际使用中有着明显的区别。本文将详细解析这两个词的含义、用法以及常见搭配,帮助你更好地理解和运用。
一、基本含义
- Relation:这个词通常用来表示两个事物之间的联系或相互关系,可以是抽象的也可以是具体的。它更偏向于一种客观存在的联系,不带有情感色彩。
- Relationship:则更强调人与人之间或人与事物之间的情感、互动和联系,往往带有主观性,常用于描述人际关系、情感联系等。
二、用法对比
| 词语 | 用法说明 | 例句 |
| Relation | 表示事物之间的关联,常用于正式或学术语境 | The relation between cause and effect is clear.(因果关系是明确的。) |
| 可以指代家族关系(如 family relations) | She has no close relations in this country.(她在该国没有近亲。) | |
| Relationship | 强调人与人之间的互动和情感联系,多用于日常交流 | There's a strong relationship between the two countries.(两国关系密切。) |
| 常用于描述恋爱关系、友情、家庭关系等 | Their relationship has been going strong for years.(他们的关系已经持续多年。) |
三、常见搭配
Relation 的常见搭配:
- in relation to:关于,涉及到
> I have some questions in relation to the project.
- a matter of relation:某种关系的问题
> This is not just a matter of relation, but of principle.
- family relations:亲属关系
> He lost contact with his family relations after moving abroad.
Relationship 的常见搭配:
- close relationship:亲密关系
> They have a close relationship and trust each other completely.
- business relationship:商业关系
> We are trying to build a stronger business relationship with them.
- personal relationship:个人关系
> It’s important to maintain healthy personal relationships.
四、易混淆点
1. 情感色彩不同:
“Relation” 更中性,“Relationship” 更有情感色彩。例如:
- The relation between the two parties is formal.(双方的关系是正式的。)
- Their relationship is full of love and support.(他们之间的关系充满爱与支持。)
2. 适用范围不同:
“Relation” 可用于物理、数学、逻辑等抽象领域;而 “Relationship” 多用于人际或社会层面。
3. 语法结构差异:
“Relation” 作为名词时,通常不带形容词修饰,除非是特定搭配;而 “Relationship” 常与形容词连用,如 “long-term relationship”。
五、总结
- Relation:强调事物之间的联系,多用于正式或学术语境。
- Relationship:强调人与人之间的情感或互动,多用于日常生活和人际关系。
理解这两个词的区别,有助于你在写作和口语中更准确地表达自己的意思。在实际应用中,根据上下文选择合适的词汇,才能让语言更加地道、自然。
如果你在学习英语的过程中还有其他疑问,欢迎继续提问!


