首页 > 要闻简讯 > 精选范文 >

孙权劝学原文翻译注音

更新时间:发布时间:

问题描述:

孙权劝学原文翻译注音,急!这个问题想破头了,求解答!

最佳答案

推荐答案

2025-07-28 06:33:36

孙权劝学原文翻译注音】《孙权劝学》是出自《资治通鉴》的一篇经典古文,讲述了三国时期吴国君主孙权鼓励部下吕蒙学习的故事。这篇文章语言简练,寓意深刻,常被用于教育人们要不断学习、提升自我。

一、原文

> 初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”

> 蒙辞以军中多务。

> 权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪?但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”

> 蒙乃始就学。

> 及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”

> 蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”

> 肃遂拜蒙母,结友而别。

二、注音

- 初(chū):开始的时候

- 权(quán):孙权,三国时期吴国的君主

- 吕蒙(lǚ méng):东吴名将

- 卿(qīng):古代君主对臣子的爱称

- 当涂(dāng tú):当道、当权,指掌握权力

- 掌事(zhǎng shì):管理事务

- 辞(cí):推辞

- 以(yǐ):用

- 军中多务(jūn zhōng duō wù):军中事务繁多

- 孤(gū):古代君王的自称

- 治经(zhì jīng):研究经典

- 博士(bó shì):古代官职名,专门研究经书的人

- 但(dàn):只是

- 涉猎(shè liè):粗略地阅读

- 见往事(jiàn wǎng shì):了解过去的事情

- 孰若(shú ruò):哪里比得上

- 及(jí):等到

- 鲁肃(lǔ sù):东吴谋士

- 寻阳(xún yáng):地名

- 论议(lùn yì):讨论、议论

- 才略(cái lüè):才能和谋略

- 非复(fēi fù):不再是

- 吴下阿蒙(wú xià ā méng):指吕蒙以前没有学问的样子

- 士别三日(shì bié sān rì):读书人分别三天

- 更(gèng):重新

- 刮目相待(guā mù xiāng dài):用新的眼光看待

- 大兄(dà xiōng):对同辈的尊称,意为“兄长”

- 见事(jiàn shì):看事情

- 晚乎(wǎn hū):太晚了啊

三、白话翻译

起初,孙权对吕蒙说:“你现在身居要职,不能不学习!”

吕蒙以军中事务太多为由推辞。

孙权说:“我难道是要你去钻研经书成为博士吗?我只是希望你广泛地阅读,了解历史罢了。你说军务繁忙,哪有比我更忙的呢?我常常读书,自己觉得收获很大。”

于是吕蒙开始认真学习。

后来,鲁肃经过寻阳,与吕蒙交谈,非常惊讶地说:“你现在的才能和谋略,已经不是从前那个吴下的吕蒙了!”

吕蒙回答:“读书人分别三天,就应该用新的眼光来看他,兄长你怎么这么晚才认识到这一点呢?”

鲁肃于是拜见了吕蒙的母亲,两人结为朋友后告别。

四、文章主旨

《孙权劝学》通过孙权劝导吕蒙学习的故事,强调了学习的重要性。即使一个人原本能力不足,只要肯努力,也能取得显著的进步。同时,也提醒人们不要用旧的眼光看待他人,应不断更新自己的认知。

五、延伸思考

在现代社会,知识更新迅速,终身学习已成为一种必然。无论是职场人士还是学生,都应该像吕蒙一样,勇于接受新事物,不断提升自我。正如文中所言:“士别三日,即更刮目相待。”只有不断学习,才能在竞争中立于不败之地。

结语:

《孙权劝学》虽短,却蕴含深意。它不仅是一则历史故事,更是一堂生动的人生课。愿我们都能从中汲取力量,不断前行。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。